Anne Cheng

Histoire intellectuelle de la Chine

Bibliographie

 
 

Ouvrages principaux

- Entretiens de Confucius (traduction intégrale du Lunyu, avec introduction, notes, cartes et chronologie), Paris, Editions du Seuil, 1981, 2e édition révisée 1985, 180 p.
Réédition dans la collection "Les grands textes sacrés de l'humanité" en 7 vols., Seuil, 1992.
Traduction en portugais : Dialogos de Confucio, Sao Paulo, Ibrasa, 1983.
Traduction en italien : Confucio Dialoghi, Milano, Mondadori, 1989.

- Etude sur le Confucianisme Han : l'élaboration d'une tradition exégétique sur les Classiques, Paris, Collège de France et Institut des Hautes Etudes Chinoises, 1985, 322 p.

- Histoire de la pensée chinoise, Editions du Seuil, 1997, 650 p.
Ouvrage récompensé en 1997 par le Prix Stanislas Julien de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres et par le Prix Dagnan-Bouveret de l'Académie des Sciences Morales et Politiques.
Réédition révisée et mise à jour en format de poche dans la collection "Points-Essais", 2002.
Ce livre a été traduit en de nombreuses langues.

- Direction du numéro spécial de la Revue internationale de philosophie, vol. 59, n° 232 (avril 2005) : « La philosophie chinoise moderne ».

- Direction du numéro spécial de Extrême-Orient/Extrême-Occident n° 27 (octobre 2005) : « Y a-t-il une philosophie chinoise ? Un état de la question ».

- Direction du volume collectif La pensée en Chine aujourd’hui, Gallimard, collection « Folio Essais », 2007, 478 p.- La Chine pense-t-elle ? (leçon inaugurale au Collège de France), Fayard, 2009.
Ce texte a été traduit en chinois sous le titre « Zhongguo qi si hu ? » dans les revues Shijie hanxue (World Sinology, volume 7 (2011) et Zhongguo sixiang n° 1 (2011).

 

Depuis 2010, Anne Cheng dirige avec Marc Kalinowski, directeur d'études à l'EPHE, la collection bilingue chinois-français « Bibliothèque chinoise » aux Editions des Belles Lettres.

Titres déjà parus :


- Yang Xiong, Fayan (Maîtres-mots), traduction Béatrice L'Haridon
- Yan tie lun (La dispute sur le sel et le fer), traduction Jean Levi
- Gu shi shijiu shou (Les dix-neuf poèmes anciens), traduction Jean-Pierre Diény
- Su Shi, Dongpo ji (Commémorations), traduction Stéphane Feuillas
- Wang Chong, Lunheng (La balance des discours : chapitres sur destin, providence et divination), traduction Marc Kalinowski
- (Yulgok) Yi I, Kyŏngmong yogyŏl (Principes essentiels pour éduquer les jeunes gens), traduction Isabelle Sancho
- Guanzi (Ecrits de Maître Guan), traduction Romain Graziani

 
 
 
 

Présentation de la "Bibliothèque chinoise"