Amphithéâtre Mireille Delmas-Marty (salle 5), Site Marcelin Berthelot
En libre accès, dans la limite des places disponibles
-

Résumé

Le début de l'époque moderne a été une période charnière dans l'engagement européen vis-à-vis des diverses traditions littéraires du monde islamique et des langues qui les transmettaient. Les érudits, les collectionneurs et les imprimeurs recherchaient activement des manuscrits de ces régions, chacun poursuivant des objectifs différents et utilisant divers canaux au sein d'un réseau de contacts bien établi.

Certaines des plus importantes bibliothèques historiques de Florence conservent des traces de ces recherches bibliographiques ciblées, comme en témoignent leurs riches collections de manuscrits en caractères arabes. Une partie importante des collections de manuscrits « orientaux » de la Biblioteca Medicea Laurenziana et de la Biblioteca Nazionale de Florence peut être liée aux activités de la Typographia Medicea Linguarum Externarum (Rome, 1584-1614), une imprimerie qui visait à publier des œuvres en caractères non latins à l'aide de caractères mobiles. Certaines éditions ont été spécialement conçues pour le marché oriental, dans le but de créer un nouvel espace commercial pour les livres imprimés. La presse s'est appuyée sur différents canaux pour acquérir des manuscrits, qui étaient au cœur de ses objectifs culturels, religieux et commerciaux. Ces acquisitions se sont poursuivies pendant au moins trois décennies grâce à des collaborations avec diverses personnalités orientales (prélats, néophytes) et des marchands et diplomates européens. Une autre collection importante de manuscrits, aujourd'hui conservée à la Biblioteca Riccardiana, comprend les manuscrits que le médecin Alessandro Pini a acquis en Égypte en 1681 pour la bibliothèque grand-ducale florentine, sous la supervision du médecin Francesco Redi. Les manuscrits prétendument perdus de Pini sont finalement arrivés à Florence, mais pas entre les mains de ses mécènes, et montrent que sa connaissance limitée de la langue a fait de lui une cible facile pour des libraires peu scrupuleux.

En examinant les caractéristiques codicologiques des manuscrits qui subsistent (telles que les reliures, les marques de propriété et autres annotations paratextuelles), ainsi que les sources documentaires contemporaines (y compris les listes de livres, la correspondance et les récits de voyage), la communication explorera les origines de ces manuscrits, les modalités de leur acquisition et les stratégies de marché employées par les deux parties impliquées dans les transactions.

Intervenant(s)

Sara Fani

Université de Bologne

Événements